
https://www.instagram.com/reel/DUyARiSkU7b/?igsh=ODJiYjdoa2Fnbm1s
Trumá
Nossa Parashá nos conta sobre o pedido Divino ao povo de Israel de doarem para a construção do Mishkan.
Traduzido como Tobernáculo, palavra que também precisa de uma tradução, então vamos deixar Mishkan mesmo!
A linguagem do versículo é : “pegar para AShem (para D’us) uma doação”.
Unkelus bar Kalonikus era o filho da irmã do imperador romano Titus que destruiu o segundo Beit aMikdash causando um verdadeiro holocausto para o nosso povo.
Unkelus se converteu ao judaísmo e se tornou um “Tana” ou seja, grande Sábio da época da Mishná.
Deixou de ser Unkelus bar Kalonikus e se tornou Unkelus ben Avraham Avinu.
Ele chegou ao nível de Tzadik e escreveu a tradução explicativa da Torá para o aramaico, e mesmo havendo na época outras traduções da Torá para o aramaico a tradução explicativa dele foi escolhida pelos Sábios da Mishná para ser lida toda semana.
Nossos Sábios decretaram ler toda semana duas vezes a Parashá da semana e uma vez a tradução de Unkelus, e por isso ela já vem impressa em todo ‘Humash ao lado da Parashá.
Essa tradução foi feita quando ele estava em um nível espiritual elevadíssimo e já tinha Rua’h aKodesh, ou seja, ele viu lá encima como teria que traduzir aqui embaixo.
Quando ele chegou nesse versículo que diz “pegar” para AShem (D’us) uma doação, ele traduziu “dar”.
Se a tradução é “dar” porque o texto em hebraico diz pegar?
Aqui revelamos um segredo oculto da Torá, quando você está dando uma doação na verdade você está “pegando” para você muito mais.
Ou seja, no mérito da doação AShem te dá muito dinheiro!
Mas a doação tem que ser para o Mishkan, ou seja, para todos os assuntos do judaísmo original que transformam esse mundo não só em uma moradia para AShem, mas na moradia principal 🌻
Rabino Gloiber
Sempre correndo
Mas sempre rezando por você
www.RabinoGloiber.org
🍁🍁🍁🍁
